воскресенье, 30 декабря 2018 г.

Capítulo 5. Salvador y engañador a la vez. La teleportación. Parte II.

          Nadezhda no se sentía acostumbrada al lugar nuevo. Si estuviera en una visita ordinaria, no sentiría así, pero la noticia que abandonaron el lugar acostumbrado y además se convirtieron en desplazados forzados a Siberia adelante del invierno, esto la hacía perder el sentido del equilibrio por un tiempo. Sin embargo, en una semana ella empezó a notar que alguna parte de ella misma aceptaba todo que estaba ocurriendo. Ella sentía que las condiciones de vida, incluyendo los lugares diferentes, todas estas cosas son como las escenas de obra en teatro, es decir, las decoraciones cambian, pero el espectador interno se mantiene igual como siempre. ¿Puede serlo que el ser humano se acostumbra de tal manera a todo? Ella no lo sabía.
          Aunque ellos vivían en tal pueblo perdido, donde la gente soviética es privada de todo especialmente, pero Albert y Paul tenían el dinero. En el pueblo que iba a desparecer gradualmente, no había ninguna tienda comercial, incluso en época de las reformas de mercado. Estas tiendas estaban a siete kilómetros de aquí, en el lugar a donde ellos llegaron por el bus en la primera vez. La variedad de productos era mucho menos allí que alrededor de Moscú. No obstante, el viejo traía los alimentos importados cada vez más. Cuando Nadezhda leyó las inscripciones en los productos, resultó que casi todas estas delicadezas fueron hechas en Estados Unidos.
          Ahora ellos podían vivir sin esconder a Olesya. Incluso si el viejo no estuviera comunicativo con los vecinos, sin embargo, narró de manera informal, como si entre palabras que ahora él tiene inquilinos, la esposa, el marido y su sobrina y todos ellos son desde Krasnoyarsk, pero son originarios del oeste. En Siberia la gente llama la parte europea de la Rusia como oeste.
          Los vecinos también querían tener los inquilinos, debido a su pobreza, pero dudaban si alguien quisiera alquilar un apartamento en estas tierras salvajes, por lo tanto, pedían al viejo encontrar tal gente más. A veces, el viejo estaba caminando en el pueblo con Albert y cerca de un portón, otro viejo estaba de pie, todo calvo y sonreía sin razón. Él parecía ser semejante a un actor de cine debido a su sonrisa y la cara redonda, pero era más grande por su constitución. Ellos se saludaron, hablaron un poco y el viejo prometió encontrar a una sola inquilina o dos amigas para su familia.
          -¿Cómo parece él para ti? - el viejo preguntó a Albert, cuando ellos se iban al lado.
          -Aunque es un poco estúpido, pero devoto, también siento que sin mala intención y es lo principal.
          -Es Baldá. Puedes ver, como bueno la fe lo había cambiado.
          -Gracias a Dios.
          -Cuando entendí que su fe es seria, cuando el primer niño nació en su familia, ahora él tiene veinticinco años, trabaja y vive en Krasnoyarsk - yo le dejé una nota a él "Tu felicidad está entre tres pinos". Hice un esquema allí y escribí las distancias hasta estos tres pinos, ciertamente, indiqué, donde estos pinos estaban. Él no entendió nada, sino su esposa, sin ser tonta, investigó todo y yo no tenía que dejar las notas en segunda vez. Con dificultad, pero ella encontró y excavó el "tesoro" que dejé para ellos. Debajo de la superficie en una caja de lata, una cantidad del dinero estaba equivalente a la cantidad que yo había robado mucho hace tiempo.
          -Ciertamente, esto te honra, - Albert dijo. - Es claro que no todo el mundo hiciera de tal manera.
          -No alabe antes de tiempo. ¿Qué sería si te desilusionaras después? En realidad, creo que no te desilusionaras, porque me persuadí que de hecho apruebas la libertad de moral. Olesya es toda ansiada.
          -Sin embargo, hablabas que los hombres jóvenes no le gustan a ella.
          -Ahora voy a narrarte lo que le gusta a ella.
          El viejo llevó a su sucesor al borde del pueblo, al lugar donde el bosque empieza y allí enunció a él su plan gracioso.
          Nadezhda se recuperaba gradualmente después de la noticia sobre la imposibilidad de regresar. ¿Puede ser que no hubiera necesidad de preocuparse? ¿Puede ser que la vida nueva fuera mejor que antes? Están en Siberia, pero comen mejor que en Moscú. No hay ninguna dificultad familiar ni preocupación.
          Después de confabular, el viejo y Albert decidieron abrir delante de ella el secreto de la teleportación, porque ahora debido a la ocultación esta capacidad, las consecuencias pueden ser peores que debido a la revelación, cómo los ambos ahora consideraban. Sin saber, hasta cual grado es serio, ella podría hacer muchas tonterías y meterse en las manos de depredadores que usaban los sertificados de FSB cómo un escudo.
          Después de dejar ir a Olesya para caminar a la calle, ellos narraron a ella lo que sabían hacer. Ella oía sin saber si debe creer a su propias orejas. Sin embargo, tuvo que creer.
          -¿Recuerdas, cómo indignaste, cuando olvidaste tu bolsa de maquillaje en la casa en Perlovka, a qué así acostumbraste que no querías nada en vez? Di, donde ella está y yo "subiré" para traerla.
          -En mi bolso de mujer. El Bolso está en el cajón de abajo de la cómoda o en el armario.
          Albert despareció rápidamente delante de ella. Nadia palideció.
          -Acostúmbrate, acostúmbrate, - el viejo dijo.
          Ella todavía no se recuperó del shock, cuando Albert de nuevo apareció "desde nada", trayendo no sólo la bolsa de maquillaje, pero también el bolso de mujer.
          -¿Ves ahora de la cual pez de colores Kashin quería poseer? "Para que todos los mares y todos los peces le obedezcan!" Casi como Pushkin había escrito. Él te tomaría a ti como rehén y me mandaría para robar un banco. Si quisieran - en Moscú, si quisieran - en Suiza. Si no obedeciera, ellos te cortarían la oreja, Dios no lo quiera, y me lo mostrarían. Esto significaría: "Trata de no obedecernos una vez más y podemos hacerle mucho peor a ella".
          -¡Oh, Dios, no puedo creer! Yo pensaba, ¿qué es este juego estúpido de espías? No obstante, me parece que estuviera durmiendo y viendo algún sueño extraño.
          -¿Es que estabas azotando con comba a tu amiga a la chica pelirroja también en sueño?
          -¡Oh, Dios! ¡Volveré loco!
          -Yo estaba allí. Y en el momento, cuando ibas a hablar de Paul, - Albert señaló al viejo, - desvié vuestra atención, usando el cortocircuito.
          -¿Y qué? ¿Es que en vez de tus espías desde FSB, ti mismo saltas a los bancos de tal manera?
          -Ya yo dijo, si fuera de tal manera, tendría de miles millones.
          -Entonces, ¿dónde tomas el dinero? No lo son de miles millones, incluso no millones, sin embargo, si fuera así, no tendremos más ningún problema con el dinero.
          -Tú te imagínas el comercio “fronterizo”, los trenes llenos de bienes que vienen, por ejemplo, desde Asia Central. Imagínate, ¡cuánto dinero esta gastando para billetes del tren, para las donaciones a chantajistas, los sobornos a policías, aduaneros, conductores, inspectores! Sin embargo, todo esto da buenos resultados. Y ahora imagínate: no hay ningún ferrocarril. Todo está cerca. Las distancias son cero. De hecho, las distancias pequeñas existen y aquí la razón: ¿Viste ahora, como desparecí a la nada y aparecí de la nada? Delante de la gente no puedo hacerlo cada vez. Ciertamente, al principio la gente creería que fuera las fabulas, mentiras, un delirio del loco, pero después no sólo Kashin con Skolopendrin intentarían capturarme, sino todo el mundo querría recibir y usar este milagro. Estaría bien, si Kashin sólo robaría un banco, pero ¿qué ocurriría si él disparara los cohetes con ojivas nucleares? Por lo tanto, tengo que ya sea "aparecer" o "desparecer" sólo en eriales, áticos, rincones oscuros y después de aparecer, venir a pie una distancia pequeña. A veces, puedo un poco bromar y sorprender a la gente, pero si lo hiciera frecuentemente, ahora comprendes cuales consecuencias pueden tener lugar. Recuerdes, pegaron en el ojo a mí. ¿Sabes dónde lo ocurrió? En Nueva York.
          -Albert se sentía aliviado, narrando los secretos que ahora él no tenía que esconder desde la esposa. Así que, podías escaparte de ellos con mucha facilidad, incluso, siendo capturado por Kashin y sus aduladores, podrías desparecer y aparecer aquí o en Nueva York. Intentabas PARA MÍ. Soy una tonta, cuando estábamos corriendo a través del bosque, yo juraba en palabrotas a ti mentalmente... Todavía, significa  que me amas... - después de decirlo, Nadia se acercó a Albert para besar, limpiándose los ojos que ya empezaron a humedecerse.
          -Y a cambio pediría sólo única cosa, - Albert decía, besándola y acariciándola en respuesta. - No importa que ocurriría, no hagas las tonterías. No intentes regresar atrás. Esto sería equivalente a suicidio. Ahora nuestras tareas principales es la salida del país legalmente o ilegalmente. También Olesya y todas tus amigas deben salir juntas con nosotros. Si ellos no me alcanzaran, no dejarán a nadie en paz.
          -¿Incluendo a Lena? ¡Ella nos ha traicionado!
          -Ella cometió un error y ahora se arrepiente, incluso sinceramente, nosotros ambos oímos. Ahora sabes, de la cual "cocaína" fue hablado. Ella sabe de la teleportación, por lo tanto, será eliminada cuando ellos no necesitarán más a ella. Al principio la romántica de espionaje le sedujo a ella, luego el dinero y además este sex-instructor Kashin. Ella tiene la oportunidad de hacerse nuestra amiga de nuevo. Ella todavía no llegó demasiado lejos. Mira. La condenas, pero hay virajes diferentes en la vida. Una persona puede cabrearse y hacer algo equivocado. Haciendo infamias, esta persona puede convertirse en tal canalla que sólo la muerte podría corregirla, incluso esto no es siempre.
          -¿Qué quieres decir? Una canalla ella misma eligió su camino, ¿por qué ella corregiría algo?
          -Toda la gente tiene amigos, amigas, incluso maridos o esposas. De hecho, es sólo una apariencia. Ellos son ajenos uno a otro, y alguien domina siempre sobre alguien. Para apariencia, ellos son capaces de compartir por dos un desayuno o una cena. Si dieras un pedazo de plata a ellos, no lo compartirán por igual. Sin decir ya sobre el oro. Ello los convertiría en enemigos y no llevaría la felicidad a nadie. No necesito esta apariencia, por lo tanto, rechacé a todos así llamados amigos. Sin embargo, tu caso es único. A primera vista, las relaciones entre todas las cuatro no parecen como algo especial, pero de hecho esto tiene lugar raramente. Nadie domina sobre nadie. Sois independientes una de otra y a la vez no tenéis miedo de estar francas una con otra. Estas palabras que no suenan muy alto, expresan los hechos discretos en sí mismos, pero en medio de la oscuridad en la cual la sociedad está permaneciendo, ellos brillan con la luz brillante.
          Albert notó que la esposa no lo oye, porque parecía que ella involuntariamente encerró en sí mismo. ¿Qué ocurría en el corazón de ella de hecho? Al principio, ella estuvo emocionada hasta las lágrimas, debido al cuidado con cual el marido la había salvado y esto encendió los sentimientos. No obstante, cuando recordó lo que Lena hablaba de la posibilidad del adulterio con amigas que aparecería gracias a la teleportación, esto tuvo efecto en ella como un cubo de agua fría. Antes de eso, no asignaba importancia, pero recordó ahora que el marido a veces mira Olesya cuando ella aparece con la falda corta en la casa.
          -¿Por qué estás triste, mi belleza? - él estaba hablando en este momento. - Ahora voy a traerte una sorpresa.
          Después de decirlo, de nuevo él despareció delante de ella y esto la distrajo de las reflexiones. ¿Qué inventó él más? Le parecía a ella, como si estuviera que esperar largo, pero de hecho habían pasado a cerca de los quince minutos.
          -¿Es peligroso? - ella preguntó a Paul.
          -No es más peligroso que pasar de una habitación a otra. A decir verdad, depende de la habitación, a la cual dirigirse, pero incluso eso no es terrible. Casi siempre él tiene tiempo para lograr subir fuera.
          Albert apareció de la misma manera extraña como había desparecido. Esta vez él estaba mojado hasta los huesos y entregó a Nadezhda con expresión victoriosa de la cara, un ramo de flores diferentes que eran valiosas en mercados y no eran locales.
          -¿De dónde llegaste esta vez? ¡Estás todo mojado!
          -Desde Yalta. Ahora está diluviando y diez grados más del cero. Estaba corriendo a la tienda de flores al terraplén y doscientos metros a lo largo de ello. A regresar, desparecí delante de la vendedora. Creo que ella no quiere pasar por una loca y callará. Sin embargo, ahora ella tiene el material para reflexionar por mucho tiempo.
          -¿Narraste a Nadia de tu primer "viaje" a Nueva York? - el viejo juntó a la conversación.
          -Yo sólo logró aprender que alguien pegó en el ojo a él.
          -Narra a ella, Alik. Eso no parecerá aburrido.
          Albert narró a ella de su primera teleportación a la América, a la ciudad más grande. Este cuento con todos los detalles la distrajo de los pensamientos negativos.
          En primeros días ella se avergonzaba de hacer el amor con Albert y estaba sorprendida de lo que Paul lo hace con Olesya de tal manera que ciertamente con la luz apagada ella no ve nada, sino oye todo. Oía que la chica misma toma la iniciativa, intentaba abrazarse, besarse; susurra algo en la oreja, obtiene lo que quiere siempre, es decir, excita a él de todas las maneras posibles, después de cual ellos respiran con la pasión durante a cerca de diez minutos y la cama los acompaña al compás con el crujido. Viendo a ellos, Nadia se hizo gradualmente más audaz y también daba a sí misma al marido, avergonzando cada vez menos debido a los ruidos concomitantes y pronto ceso de prestar atención a ellos. Y ayer, después de apagar la luz, las palabras que Olesya dijo a Paul, excitaron la curiosidad.
          -¿Cuándo tendremos esta cosa? - ella preguntó al viejo en la oscuridad.
          -¿Estás ansiosa de ello? Pero ¿quién chillará?
          -No preste atención. Sé más estricto conmigo. Sabes que lo amo esto.
          -Sin embargo, tenemos invitados.
          -Ellos por largo. Estaremos todavía aserrando de tal manera.  Es insípido.
          -Si mostráramos todo esto a la vez, sería posible asustar a la gente. Tenemos que ... gradualmente, acostumbrarán ...
          Ella no oyó lo que fue dicho más.
          -¿Qué tontería tengo que cometer?
          -Entonces, aumentaré la cantidad y calidad.
          -No tengo miedo.
          -Lo estás hablando sólo ahora... sin ánimo de ofender.
          -¿Guardarte rencor? ¡Oh oh! - Olesya gimió de repente. Su unirse del amor empezaba siempre de este "oh oh". Al fin del acto, este "oh oh" repetía siempre, pero mucho más fuerte.
          En la mañana, esta pareja extraña se sentaba para estudiar. En general, Paul le enseñaba las matemáticas e inglés a ella. Una vez durante la enseñanza, Paul tuvo enojado de lo que Olesya no estaba logrando comprender el sentido de tema nuevo.
          -Tengo que reflexionar de cual manera influir más en ti.
          -No importa cuanto reflexionas, nunca inventarás mejor que ya fue inventado en la alborada de la historia humana.
          Esto fue dicho unos días y ayer, después del diálogo último entre ellos, Nadezhda comenzaba a adivinar lo que estaba en juego y ella sentía la curiosidad de saber, si la suposición será confirmada. Pronto fue destinado a satisfacerse a su curiosidad.

El texto original en ruso: https://www.proza.ru/2010/02/06/764

Комментариев нет:

Отправить комментарий